ここから本文です

長ぐつをはいたネコ (2011)

PUSS IN BOOTS

監督
クリス・ミラー
  • みたいムービー 116
  • みたログ 767

3.60 / 評価:336件

解説

大ヒットアニメーション『シュレック』シリーズの人気者「長ぐつをはいたネコ」を主人公に迎えたアクション・アドベンチャー。彼の知られざる生い立ちや親友との出会いと別れ、流れ者として生きる理由などを軽快なテンポで映し出す。主人公の声の吹き替えを担当するのは、『シュレック』シリーズでも担当したアントニオ・バンデラス。プスの大冒険はもちろんのこと、ノリノリのダンスや猫特有の曲芸並みのアクションなど見どころがてんこ盛り。

シネマトゥデイ (外部リンク)

あらすじ

ある晩、お尋ね者の「長ぐつをはいたネコ」ことプスが街の酒場にふらりと現われミルクを注文する。彼に気付いた何者かの密告により追っ手がやって来るが、百戦錬磨のプスはいとも簡単にその攻撃をかわす。彼はそこで悪名高きジャックとジルの夫婦が、永遠に富をもたらすという伝説の金の卵に枝を伸ばす魔法の豆を手に入れたことを耳にする。

シネマトゥデイ (外部リンク)

映画レポート

PUSS IN BOOTS (R) and (C) 2011 DreamWorks Animation LLC. All Rights Reserved.
PUSS IN BOOTS (R) and (C) 2011 DreamWorks Animation LLC. All Rights Reserved.

「長ぐつをはいたネコ」カッツェンバーグの思想がしっかりと反映された「シュレック」のスピンオフ

 これまでのファミリーアニメが守ってきた良識という名の制約に「NO!」を突きつける。それがドリームワークス・アニメの醍醐味だ。その姿勢は、ディズニーを追われた製作者ジェフリー・カッツェンバーグが、「美女と野獣」へのアンチテーゼとして「シュレック」を作ったところから始まったという歴史も関係しているかもしれない。が、その背後にあるのは、観客の理解力への信頼、つまりは映画の力への信頼だろう。

 今回、まずドリームワークスが挑戦したのは、異文化の表現。「シャーク・テイル」では魚類でブラック・カルチャーを描いたが、今回はネコたちでヒスパニック・カルチャーを描く。もともと「シュレック」のネコはラテン系ヒーロー、怪傑ゾロへのオマージュだった。人間の形を取り払えば、人種差別はない。従来のファミリーアニメが、登場人物の肌の色と衣装を変えても結局は同じ世界を描くのに比べて、このラジカルさ。踊りや音楽はもちろん、恋愛観や親子愛まで、ヒスパニック・カルチャー仕様になっている。

 もうひとつの挑戦は、複雑なキャラ設定。「カンフー・パンダ2」ではゲイリー・オールドマンが声をあてた白孔雀の屈折ぶりに唸らされたが、今回のハンプティ・ダンプティはその上をいく複雑さ。完全な悪役でも完全な善玉でもない、まさにトリックスター的設定。声は「ハングオーバー」シリーズ4人組の太めキャラ、ザック・ガリフィアナキス。この微妙なキャラを子供には理解できないとは考えないところに、ドリームワークス・アニメの真髄がある。

 製作総指揮としてギレルモ・デル・トロも参加。ハンプティ・ダンプティのキュートな部分には彼も貢献したと見た。(平沢薫)

映画.com(外部リンク)

2012年3月8日 更新

本文はここま>
でです このページの先頭へ